Дети Линзы - Страница 153


К оглавлению

153

Сознание не вернулось к ним даже тогда, когда их быстроходный корабль нырнул в открытый грузовой шлюз «Неустрашимого», который давно поджидал гостей. Глушители патрульных работали на всю мощь, и ни один босконский детектор не зарегистрировал присутствия неприятельского судна в самом центре Второй галактики.

С цвильниками на борту супердредноут устремился туда, где должен был находиться конец гиперпространственной трубы, проложенной по приказу фраллийского тирана. Вскоре каждый член экипажа понял, что их корабль вышел за пределы трехмерного пространства.

От чудовищных перегрузок, обрушившихся на корпус корабля и всех, кто на нем был в тот момент, почти не могли спасти ни антигравитационные генераторы, ни другое специальное оборудование супердредноута. За то короткое время пока не остались позади гигантские завихрения пространственной воронки, образующейся на входе в гиперпространственную трубу, каждый человек испытал все поистине неожиданные чувства, которыми сопровождается ускоренное движение в четырехмерной системе координат.

Когда ускорение прекратилось, «Неустрашимый» летел уже внутри босконской грубы. Люди вздохнули с облегчением и принялись за работу. Меньше всех радовался окончанию мучений сэр Остин Кардинг. Он переходил от одной приборной панели к другой и почему-то хмурился.

— Вот видишь, мой молодой невежественный друг, насколько важно проверять теоретические выкладки экспериментами, — наконец проговорил он, обращаясь к Киннисону. — Я предполагал, что искажения пространства скажутся на неравномерном течении нашего внутреннего времени. А стрелки всех секундомеров отсчитали одинаковое число делений. Мы ускорялись ровно десять минут и двадцать секунд…

— Вы так думаете? — перебил его линзмен. — Взгляните вон на те электронные часы. Судя по цифрам на их табло, мы пробыли в трубе сорок девять минут и двадцать секунд. Принимая во внимание, что ваши секундомеры рассчитаны на один час, мы вправе утверждать, что они шли в обратную сторону.

— О!.. Как же я не заметил разницы? — воскликнул ученый, но тут же просиял от радости. — Значит, я был прав! Время в гиперпространственных условиях внутренне неустойчиво! Оно течет с разной скоростью!

— Но что это вам дает? — заинтересовался Киннисон.

— Многое, мой нетерпеливый друг, — ответил Кардинг. — На основании полученных данных мы сможем построить новую пространственно-временную теорию. Мы узнаем истинное направление, в котором течет время…

Ученый не успел договорить. Корабль тряхнуло еще сильнее, чем на входе в гиперпространственную трубу. Опять начались чудовищные перегрузки, но теперь их вызвало не ускорение, а торможение «Неустрашимого». Неподвижно лежа в специальных креслах, помогавших переносить скачки гравитации, линзмен и ученый удивленно смотрели на скачущие стрелки часов, которые крутились с разной скоростью и в разных направлениях. Однако их удивление сменилось глубоким изумлением, когда торможение закончилось и одновременно включились все экраны внешнего обзора.

Киннисон не сразу собрался с мыслями. Он был готов к тому, что труба выведет их к какому-нибудь потайному месту в Босконской империи. Он не растерялся бы, если бы они оказались в Первой галактике, которую можно легко отличить по знакомым очертаниям Млечного Пути. Он знал, что делать, если бы их выбросило в межгалактическое пространство. Правда, в таком случае было бы труднее ориентироваться, но с помощью патрульных карт они в конце концов добрались бы до каких-нибудь известных им Звездных систем. Но вокруг не было ни одного крупного звездного скопления или даже просто туманности! Пространство, Б котором они очутились, не имело ничего общего ни с одной галактикой.

Глава 18
ПЕРВЫЙ МИНИСТР ФОССТЕН

В черном пространстве мерцали звезды, но все они были чересчур мелкими.

— Что вы думаете об этом, сэр Остин? — спокойно спросил Киннисон, — Признаюсь, у меня нет ни одной дельной мысли.

Кардинг беспомощно уставился на него и, не ответив, медленно опустился в кресло.

— Ну вот, — взглянув на часы, добавил линзмен, — время здесь тоже словно обезумело. Посмотрите на стрелки — они крутятся с разной скоростью и в разных направлениях.

— Да-да, очень интересно, — пробормотал ученый. — Удивительное, загадочное явление.

— Я спросил вас о другом. Взгляните еще раз на экран внешнего обзора. Что вы думаете о звездах?

— Они очень необычны, я бы даже сказал — уникальны. Ни одного знакомого созвездия. Но для того чтобы заняться ими, мне нужны более полные исходные данные. Что, если нам приблизиться к одной из звезд и провести систематическое исследование?

— Гм-м… — Киннисон недоуменно уставился на физика — ну что за человек! — Вы не поняли, где мы находимся? — И, уловив немой вопрос Кардинга, связался с командирской рубкой:

— Гендерсон?

— Да, шеф.

— Возьми курс на ближайшую звезду, а когда мы подлетим к ней, то перейди на инерционный режим.

— Слушаюсь, шеф.

Через некоторое время произошла новая неожиданность. Как только «Неустрашимый» перешел на инерционный режим полета, экраны внешнего обзора внезапно потемнели. Тысячи звезд, еще секунду назад светившиеся на них, бесследно исчезли.

— Что такое?… Во имя всех преисподен Вселенной, что все это значит? — удивленно воскликнул Киннисон.

Вместо ответа Кардинг подошел к одному из экранов и щелкнул тумблером, переставив его из положения «визуальный обзор» в положение «изображение ультра». Звезды появились так же неожиданно, как и исчезли.

153